ОБЩИ УСЛОВИЯ
Настоящите общи условия се състоят от обща част и отделни условия за услуги или лицензи за всяка Услуга, които представляват допълнение към настоящите общи условия.
Член 1 – Определения
В настоящите общи условия следните термини имат следното значение:
Услуга(и): всички услуги, които са предмет на Договора, включително:
i. предоставяне на лиценз(и) за софтуер за планиране;
ii. администриране на заплати;
iii. пейрол (Payroll);
iv. временна заетост;
Пейрол и временната заетост се наричат още „възложено работодателство“;
v. услуги по предоставяне на персонал.
Възложител: всяко физическо или юридическо лице, което сключва Договор с NSH или по друг начин ползва Услуги от NSH.
Договор: всеки договор, както и всяко негово изменение, допълнение или правно отношение, което възниква между NSH и Възложителя във връзка с предоставянето на Услуги на Възложителя.
Страни: NSH и Възложителят заедно.
NSH: Next Step Hire, със седалище в Нидерландия, вписано в Търговския регистър на Нидерландската търговска камара под номер 97654248, законно представлявано пряко или непряко от своя управител и/или свързани с него дружества.
Тарифа: сумите, начислявани от NSH на Възложителя за предоставянето на Услугите.
Оферта: официално предложение за сключване на Договор.
Член 2 – Приложимост на общите условия
Настоящите общи условия се прилагат към всяка Оферта на NSH и към всеки сключен Договор между NSH и Възложителя. Възложител, който веднъж е сключил договор при тези общи условия, се счита, че мълчаливо се е съгласил с тяхното прилагане и към всеки следващ договор, сключен с NSH.
Приложимостта на общи условия, използвани от Възложителя, се изключва изрично, включително в случай на предходно позоваване или обявяване на приложимост на собствените условия на Възложителя.
NSH има право по всяко време да изменя или допълва настоящите общи условия. Изменените общи условия се прилагат и спрямо вече сключени Договори, считано от един месец след писменото уведомяване за измененията.
В случай на противоречие между настоящите общи условия и конкретни условия за услуги или лицензи, предимство имат конкретните условия за услуги или лицензи.
В случай на противоречие между общите условия, конкретните условия и Договора, предимство имат разпоредбите на Договора.
Ако някоя разпоредба от тези общи условия бъде обявена за нищожна или бъде отменена, останалите разпоредби запазват пълната си сила и действие. Страните ще проведат консултации с цел договаряне на нова разпоредба, която в максимална степен да отразява целта и смисъла на нищожната или отменена разпоредба.
Член 3 – Офертата
Всички оферти, изготвени от NSH, имат необвързващ характер и са валидни за срок от 30 дни от датата на изпращането им до Възложителя, освен ако не е посочено друго.
NSH си запазва правото да оттегли направена оферта до пет работни дни след получаване на приемането ѝ.
Посочените в офертата тарифи са без включен ДДС.
Член 4 – (Сключване и изпълнение на) Договора
Договорът се счита за сключен при писмено приемане от страна на Възложителя или когато NSH фактически предостави служител на Възложителя.
NSH ще използва наличните при своите служители знания и опит, за да изпълни Договора по най-добрия възможен начин. Въпреки това резултатите от предоставените Услуги не могат да бъдат гарантирани.
Възложителят е длъжен своевременно да предостави на NSH цялата необходима информация и да окаже всяко разумно изискуемо съдействие, за да може NSH да изпълни Договора надлежно.
Изпълнението на Договора може да бъде възложено от NSH изцяло или частично на трети лица.
Възложителят няма да предприема действия, които биха могли да окажат отрицателно влияние върху изпълнението на Договора от страна на NSH.
Сроковете, договорени между Страните, с изключение на сроковете за плащане, имат единствено ориентировъчен характер. Самото неспазване на тези срокове не води автоматично до забава от страна на NSH.
Член 5 – Срок и прекратяване на Договора
Договорът между NSH и Възложителя се сключва за неопределен срок, освен ако изрично не е договорено друго в писмена форма. Договор за определен срок може да бъде прекратен единствено при спазване на срока за предизвестие, посочен в Договора.
Прекратяването от страна на Възложителя не дава право на възстановяване на вече платени суми.
В случай че Договорът бъде прекратен от NSH, всички вземания на NSH към Възложителя стават незабавно изискуеми.
Ако някоя от Страните прекрати Договора поради неизпълнение от страна на другата Страна, Договорът се прекратява незабавно.
Ако Възложителят не изпълнява задълженията си по Договора, NSH има право да прекрати Договора извънсъдебно, изцяло или частично, с писмено уведомление, без това да засяга правото ѝ на обезщетение. Прекратяването се извършва след като Възложителят е бил писмено уведомен за неизпълнението и му е предоставен разумен срок за отстраняване на (същественото) нарушение, без резултат.
Освен това NSH има право, без необходимост от покана или предизвестие и без да се засяга правото ѝ на обезщетение, да прекрати Договора с незабавно действие, изцяло или частично, когато Възложителят:
е обявен в несъстоятелност или е подадено искане за това, е поискал отсрочка на плащанията или се намира в такава процедура;
прекратява, ликвидира или спира дейността си;
върху значителна част от имуществото му е наложен запор или по друг начин не може да се счита, че е в състояние да изпълнява задълженията си по Договора.
При прекратяване на Договора всички вземания на NSH стават незабавно и изцяло изискуеми. NSH запазва правото си на пълно обезщетение за вреди, включително всички разходи, като реално направените разходи за правна помощ.
Възложителят е длъжен предварително да уведоми NSH при промяна на правната форма на дружеството си. В случай на промяна от събирателно дружество в дружество с ограничена отговорност, солидарната отговорност между Възложителя и NSH остава в сила до изрично писмено съгласие от страна на NSH.
Член 6 – Тарифи
Тарифите на NSH (без ДДС) не зависят от резултатите от извършените дейности или Услуги.
NSH има право да променя тарифите, включително при текущи Договори.
Ако факторите, определящи тарифите, се увеличат по каквато и да е причина, NSH има право едностранно да коригира договорените тарифи.
Освен това NSH може да промени тарифите, когато по време на изпълнението на дейностите се окаже, че първоначално договореният или очакваният обем работа изисква значително повече време и усилия, така че от NSH не може разумно да се очаква да изпълни дейностите срещу първоначално договорената тарифа.
NSH ще уведоми Възложителя писмено за всяка промяна. Променените тарифи се прилагат от датата, посочена в уведомлението.
Промяната на тарифите не дава право на Възложителя да анулира, прекрати или развали Договора.
NSH има право ежегодно да индексира своите тарифи.
Член 7 – Фактуриране и плащане
Възложителят е длъжен да заплаща всяка фактура, издадена от NSH за предоставените Услуги, в срок от четиринадесет календарни дни от датата на фактурата, освен ако Страните не са уговорили писмено друго.
Само плащания към NSH или към трето лице, изрично посочено писмено от NSH, имат освобождаващо действие. Плащания, извършени директно към служител на NSH, под каквато и да е форма, са недействителни спрямо NSH.
При неплащане до крайния срок Възложителят изпада в забава автоматично, без да е необходимо допълнително уведомление.
При неплащане, забавено или частично плащане NSH може да изпрати напомняне, без това да отменя настъпилата забава.
Ако в срок от 14 дни след крайния срок NSH не получи пълно плащане, Възложителят дължи неустойка в размер на 3% от сумата по фактурата, но не по-малко от 150 EUR.
Освен неустойката се дължи и законна търговска лихва върху неплатената сума.
Допълнително изискване
Ако според преценката на NSH финансовото състояние или платежното поведение на Възложителя го налага, Възложителят е длъжен при първо писмено искане на NSH:
a. да предостави разрешение за автоматично дебитиране; и/или
b. да заплати аванс; и/или
c. да предостави достатъчно обезпечение (банкова гаранция, залог или друго).
Ако Възложителят не изпълни тези изисквания в указания срок, той изпада в незабавна забава и NSH има право да спре изпълнението или да прекрати Договора незабавно. Всички вземания на NSH стават изискуеми.
Оспорване на фактура
Възложителят може да оспори фактурата писмено в срок от 14 дни от датата ѝ. След този срок правото на оспорване се погасява. Оспорването не освобождава от задължението за плащане.
Възложителят няма право да прихваща суми или да спира плащане.
Разходи по събиране
Всички разходи по събиране, включително пълните разходи за правна помощ, са за сметка на Възложителя. Извънсъдебните разходи се определят на 15% от главницата с минимум 500 EUR.
Рекламации
Възложителят е длъжен да подаде писмена рекламация в срок от 14 дни след изпълнение на Услугите. При липса на такава се счита, че Услугите са одобрени.
Член 8 – Обезщетение за вреди
Ако NSH законосъобразно упражни правото си на спиране, прекратяване или разваляне на Договора, Възложителят няма право на каквото и да е обезщетение.
При неизпълнение Възложителят дължи обезщетение за всички преки и косвени вреди.
Член 9 – Отговорност
NSH не носи отговорност, освен при умишлено или грубо небрежно поведение.
Отговорността е ограничена до застрахователното покритие или до двукратния размер на брутния марж по съответната фактура.
NSH не отговаря за косвени вреди.
При непреодолима сила задълженията на NSH се спират за срока на действието ѝ.
Член 10 – Данни
Възложителят е длъжен да предостави всички необходими данни точно и навреме.
NSH има право да спре изпълнението до получаването им.
Допълнителните разходи са за сметка на Възложителя.
Член 11 – Риск при съхранение на информация
NSH полага дължимата грижа при съхранението на данните. Данните остават собственост на Възложителя и се третират като поверителни.
Член 12 – Интелектуална собственост
Всички права върху софтуер, текстове, програми, дизайни, методи, договори, данни, формати, лога, марки и други материали принадлежат изключително на NSH.
Възложителят получава само временно, лично, изключително и непрехвърляемо право на ползване за срока на Договора.
NSH има право да използва обратна връзка и предложения без допълнително възнаграждение.
Възложителят обезщетява NSH при претенции на трети лица.
Член 13 – Застраховане
Възложителят е длъжен да бъде адекватно застрахован и при поискване да представи доказателство.
Член 14 – Поверителност
Всички непублични данни, получени във връзка с Договора, са поверителни по време и след прекратяването му.
Член 15 – Non-recruit (Забрана за наемане)
Възложителят и свързаните с него лица нямат право да наемат или привличат служители на NSH по време на Договора и две години след прекратяването му.
Член 16 – Неустойка
При нарушение на членове 12, 14 или 15 Възложителят дължи неустойка от 10 000 EUR за всяко нарушение и 1 000 EUR за всеки ден на продължаващо нарушение, без да се засяга правото на NSH на допълнително обезщетение.
NSH не носи отговорност за санкции или вреди, произтичащи от нарушение на задължението за поверителност от служител.
Член 17 – Приложимо право и компетентен съд
Настоящите общи условия и всички Договори се уреждат от нидерландското право.
Всички спорове се разглеждат изключително от компетентния съд в Амстердам.